Перевод "asset recovery" на русский
asset
→
актив
Произношение asset recovery (асэт рикавари) :
ˈasɛt ɹɪkˈʌvəɹi
асэт рикавари транскрипция – 32 результата перевода
The city's broke.
Asset recovery is mandatory.
We cannot accept your terms.
Город на мели.
Возвращение активов является обязательным условием.
Мы не можем принять такое предложение.
Скопировать
My unit was point for black ops in Afghanistan.
Asset recovery, bag grabs, the dirty stuff.
One night we came under fire.
Мой отряд выполнял секретную миссию в Афганистане.
Возвращал ценности, сумки с наличными и прочую дрянь.
Однажды ночью мы попали под обстрел.
Скопировать
The city's broke.
Asset recovery is mandatory.
We cannot accept your terms.
Город на мели.
Возвращение активов является обязательным условием.
Мы не можем принять такое предложение.
Скопировать
My unit was point for black ops in Afghanistan.
Asset recovery, bag grabs, the dirty stuff.
One night we came under fire.
Мой отряд выполнял секретную миссию в Афганистане.
Возвращал ценности, сумки с наличными и прочую дрянь.
Однажды ночью мы попали под обстрел.
Скопировать
I asked for Friday morning off, I'm sorry.
- I actually need a lot of recovery time.
Tonight is me and Miri's ten-year high school reunion. I'm just gonna get fucking alcohol poisoning.
Извини. А в чём дело?
Да кароче отходить буду долго.
Сегодня мы с Мири идём на встречу выпускников я там нажрусь до охуения.
Скопировать
Is she all right?
- Yes, of course, in the recovery room.
But she picked a terrible time for a pregnancy.
С ней все в порядке?
- Да, все отлично, она в послеоперационной палате.
Она испытала много плохого во время беременности.
Скопировать
Launch conditions as of 05:00 are optimal.
Final checks underway, recovery craft in position.
How are the CRC numbers?
Предстартовое состояние оптимальное.
Финальная проверка закончена. Кабина аварийной эвакуации в порядке.
Показатели электромагнитного поля? 30 с небольшим.
Скопировать
They imprint themselves on the brain whether he wants them to or not.
Lo, there came a point in the evening where that pattern was the only asset I possessed.
A four, a six, a nine, an ace and a seven?
Цифры отпечатываются в мозгу помимо воли.
И вот в тот вечер настал момент, когда эта система стала моим козырем.
4, 6, 9, туз и 7.
Скопировать
My illness appears to be related to nerve damage in my spinal cord.
It's a terribly debilitating disease but there's, of course, a chance of recovery.
It might only be three percent...
Моя болезнь – это болезнь спинного мозга.
Ужасно тяжелая. Правда, есть вероятность выздоровления.
Три процента...
Скопировать
It might only be three percent...
But my doctor, a wonderful person, gave me an example illustrating the rate of recovery from my illness
The way he explained it, the odds are higher than a rookie pitcher throwing a no-hit, no-run game against the Giants. But not quite as unlikely as a complete shutout."
Три процента...
Такова статистика выздоровлений при подобных болезнях – мне сказал это мой доктор, замечательный человек.
По его словам, мне легче выздороветь, чем новенькому питчеру обыграть Гигантов с разгромным счетом, но немножко труднее, чем просто выиграть.
Скопировать
Lana, is there anything else -- maybe something that lex let slip?
One of his men was just saying something about an asset that failed to return.
An asset?
Лана, ты знаешь еще что-нибудь? Может быть что-то, что Лекс сказал случайно?
Один из его людей только что сказал что-то об объекте, который не вернулся
Объект?
Скопировать
About 80 nautical miles west of here.
I'm part of a search and recovery team.
You told my friends the wreckage of flight 815 was discovered.
Примерно в 80 морских милях отсюда
Я из поисково-спасательной команды
Вы сказали моим друзьям, что были обнаружены обломки рейса 815
Скопировать
It lets you see what the big dog looks like with girl parts
M'aam the key to a speedy recovery... is less moaning more boning... as sure as my name is Doctor John
I said it again yeah
И вы увидете как выглядит большая собака выглядит с девчачьими штуками
Мадам, ключ к выздоровлению... - меньше страдать - больше стонать... это так же верно как то что меня зовут Доктор Джон Дориан... Вот о чем я говорю
Я сказал это снова - Да
Скопировать
She could recover.
The issue isn't recovery.
It's religious freedom... which is sacred in this country, unless, of course, you're Muslim.
Она может прийти в себя.
– Такое предложение...
– Проблема не в выздоровлении, а в религиозной свободе, которая в этой стране священна. Если, конечно, вы не мусульманин.
Скопировать
- Well, is there a distinction?
An innocent man has information that would lead to the recovery of a child.
I guess I felt the victim here wasn't so innocent.
– Так в чём же разница?
Невинный человек владеет информацией, которая поможет спасти ребёнка.
Я посчитал, что жертва не такая уж невинная.
Скопировать
That money's for emergencies only, Carm, you know that.
And my other money's tied up in asset allocation.
What is that?
Карм, ты же в курсе, это деньги на чёрный день.
А всё остальное пущено в бизнес.
Ты о чём?
Скопировать
The Feline minority who supported the bill... asked the Minister to resign.
"Asset Seizure Renotification" "Eastwood Fan Club" asked the Minister to resign.
"Asset Seizure Renotification" "Eastwood Fan Club"
Кошачье меньшинство, поддержавшее проект,... потребовало отставки министра.
["Перераспределение конфискованного имущества" "Иствудский фэн-клуб"] . потребовало отставки министра.
["Перераспределение конфискованного имущества" "Иствудский фэн-клуб"] . .
Скопировать
Keep her quiet
This is the recovery ward
- This is where patients come to get better.
Усмири ее
Это постоперационная палата
- Здесь пациенты идут на поправку.
Скопировать
I WAS EXPECTING... SOMEONE ELSE?
CONGRATULATIONS ON YOUR SPEEDY RECOVERY.
WELL, YOU KNOW HOW IT IS WITH THESE BACK THINGS. ONE MINUTE YOU CAN'T STAND UP. THE NEXT MINUTE...
Я ожидал кого-то другого?
Поздравляю вас со скорым выздоровлением.
Да знаете, как это бывает со спиной – только что стоять не мог, а через минуту идёшь играть в теннис смешанными парами.
Скопировать
It went very smoothly.
She's in recovery.
Good.
Операция прошла нормально.
Она отдыхает.
- Прекрасно.
Скопировать
I just assumed.
well, I've made a miraculous recovery.
tell me exactly what you were feeling when you made this.
Я так и поняла.
А я чудесным образом воскресла.
Расскажи, что ты чувствовала, когда это рисовала.
Скопировать
No one knows how he got there.
Jonas convinced them he'd have a better chance of recovery with us.
- Keep me posted.
Никто не знает, как он оказался там.
Очевидно, Джонас убедил их, что у него будет куда более высокие шансы на выздоровление у нас.
- Держите меня в курсе.
Скопировать
And if God hadn't meant for me to get high... he wouldn't have made being high so much, like, perfect.
Now, I know I got one more high left in me... but I doubt very seriously if I have one more recovery.
So if there's anybody out there that sees that bottom coming up at them... I'm here to talk sense.
Если бы Бог не хотел, чтобы я ловил кайф... он не сделал кайф настолько совершенным.
Я знаю, что смогу кайфануть еще, как минимум, один раз... но всерьез сомневаюсь, что доживу до следующего курса реабилитации.
Поэтому для всех, кто уже стоит на краю обрыва... я принес сюда здравый смысл.
Скопировать
What do you suggest?
Surveillance teams, DNRs, asset investigation.
Keep gathering string till we can find a way in.
А ты что предлагаешь?
Команды наблюдения, запись телефонных переговоров, исследование финансовой деятельности.
Собирать данные до тех пор, пока не подберемся достаточно близко.
Скопировать
Come
Fraiser says he'll suffer withdrawal symptoms from so long in a sarcophagus, but she expects a full recovery
- What about the woman he returned for?
Пошли!
Доктор Фрэйзер говорит, что он вероятно какое-то время будет страдать абстиненцией от долгого пребывания в саркофаге, но она ожидает полного восстановления.
Что относительно женщины, за которой он вернулся?
Скопировать
What is the principal job of a ClA officer?
You develop an asset, you work 'em, then you turn 'em.
I found you. I worked you.
Какова основная задача сотрудника ЦРУ?
Найти агента. Сначала ты с ним работаешь.
Потом перетаскиваешь на свою сторону.
Скопировать
"Asset Seizure Renotification" "Eastwood Fan Club"
"Asset Seizure Renotification" "Eastwood Fan Club" Riots erupted with cat locals before martial law..
87.5 FM Hate Station
["Перераспределение конфискованного имущества" "Иствудский фэн-клуб"] . .
["Перераспределение конфискованного имущества" "Иствудский фэн-клуб"] Беспорядки, начавшиеся с драки котов, привели к военному положению, введённому сегодня с 37:00. и оставившего 867 убитыми и 2500 раненными.
87.5 FM Радио Злобы.
Скопировать
He's an experienced warrior.
He should be a great asset.
Here's a nice one.
Он опытный воин.
Он должен отлично помочь.
Вот этот хорош.
Скопировать
Bye.
Okay, nice recovery.
I'm just being a good friend.
Пока.
Хорошо, классная отмазка, но я так полагаю твое предложение не то, чтобы без скрытого мотива?
Я просто пытаюсь быть хорошим другом.
Скопировать
They were Africanized bees. Doctors didn't hold out hope, because she was allergic.
How do they account for the miracle recovery?
They don't.
То были африканские медовые пчелы и у врачей не было надежды, потому что она была аллергиком.
И на что они списали чудесное выздоровление?
Ни на что.
Скопировать
You're camped here.
Nobody touches this shit, or even comes near it... until the tech does his recovery.
Hello.
Устройте лагерь здесь.
Никто не трогает это дерьмо, даже не подходит близко... пока лаборанты не сделают свою работу.
Привет.
Скопировать
We're all going for drinks at the Blue Ridge.
All right, your objective -- reach the parking lot with an asset who intends to have sex with you.
You want us to pick up a girl?
Едем в бар " Голубые горы" .
Ваша задача: уговорить девушку заняться сексом и привести ее на парковку.
- Вы хотите, чтобы мы подцепили девчонку?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов asset recovery (асэт рикавари)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы asset recovery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить асэт рикавари не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение